|
Título: Los papeles de Aspern
Título original: The Aspern Papers
Autor: Henry James
Traducción: Catalina Martínez Muñoz
Año de edición: 2009
Número de páginas: 166
Colección: Alba Clásica
Editorial: Alba Editorial
|
|
|
Nada menos que 107 adaptaciones, bien para cine, bien para televisión, se han hecho de las novelas de Henry James (Nueva York, 1843-Londres, 1916), en una clara demostración del interés que los medios audiovisuales tienen por la exquisita, imaginativa y creativa obra literaria del escritor neoyorquino. En 1991, el director catalán Jordi Cadena (misteriosamente desaparecido en combate durante varios años y que ahora parece que vuelve al medio televisivo), llevó a la pantalla una sus novelas más famosas (junto a “Otra vuelta de tuerca”, varias veces llevada a la gran pantalla), como es “Los papeles de Aspern”, que ya había sido llevada al cine y a la televisión en tres ocasiones anteriores, y que ahora vuelve a ser adaptada al cine de la mano de la directora venezolana Mariana Hellmund, y que está en pleno proceso de post-producción para ser estrenada en 2010. De ahí, el doble, por no decir triple interés (una novela de Henry James siempre debe ser releída) de la cuidada edición que ha llevado a cabo Alba Editorial de la famosa novela de James, editada en 1888, cuya vigencia sigue más viva que nunca y cuyo argumento es tan fascinante como su escritura. La historia del joven crítico y escritor apasionado del poeta Jeffrey Aspern y su relación con una anciana, que en su época fue musa del artista, sobrepasa las tradicionales pautas literarias, para convertirse en un texto que analiza de forma compleja pero apasionante tanto el romanticismo del pasado como el materialismo del presente. Una historia tan universal como cercana, donde la fluidez narrativa de James se convierte en un cuidado bisturí que disecciona con paciencia científica y profunda emotividad la condición humana y el valor de la memoria perdida.
Por: Miguel-Fernando Ruiz de Villalobos
|